Itt van az előszezon, tehát nagy eséllyel indulsz a napokban Krkre, Pagra, vagy a Kvarner öbölbe. Tudjál megszólalni horvátul a foci-Eb alatt!

 

Jó estét - Dobra večer!

Asztalt szeretnénk négy főre - Jedan stol za četvoro! 

Lesz ma meccs a tévében? - Bit će danas utakmica na telki? 

Vacsorázunk a meccs alatt - Večeramo tijekom utakmice

Jó fokhagymásan! - S mnogim češnjacima!

Úristen, az nem Kovács doki?! - Bože moj, to tam je doktor Goran Višnjić? 

Corluka jól játszik - Ćorluka igra dobro!

Mi vagyunk az esélyesek! - Imamo šansu

100 kunát teszek rá, hogy Torres kihagyja! - Sto kuna, da će Tores promšiti!

Szerintem továbbjutunk! - Mislim, da idemo dalje

Hajrá horvátok, hajrá! - Hajde, hrvati! (Mi, hrvati! U boj, u boj, za narod svoj!)

Modric nagyon jó! - Modrić je vrlo dobar!

Lődd be! Lődd be! - Šuti! Šuti balane, matere ti jebem, šuti!

Gól! - Gol!

Kérnék még 4 Ozusjkót! - Još četiri Ožujska(, molim)!

Végig a horvátoknak szurkoltam! - Navijao/navijala sam za Hrvatsku tijekom cijelog natječaja!

Jó meccs volt - (Bila je) dobra utakmica

Olic egy világsztár - Olić je svjetski igrač / Olić je pravi superstar

Luka Modric annyra cuki - Luka Modrić je slatki! 

A legszebb mez a horvátoké - Vatreni imaju najljepši dres

Kérhetem a számlát? - Račun!

Csak két tintahalunk volt - Imali smo samo dva lignja

Holnapra szeretnék asztalt foglalni - Rezervirali bi jedan stol za sutra

Hánykor kezdődik a meccs? - Kada počinje utakmica?

Az olaszok megszívták! - Talijanci su ga popušili!

Les! - Ofsajd!

Szabadrugás - Slobodni udarac

Sárga lap - Žuti karton

Piros lap - Crveni karton

Középpályás - Vezni igrač (összekötő)

Védő - Branitelj

Védelem - Obrana

Kapus - Vratar

Csatár - Napadač

A fordításokért Király Andris a felelős, nyelvbuziknak itt vannak a kiegészítései: A večer, bár mássalhangzóra végződik, nőnemű, ezért a melléknév előtte -a végződésű. A "č" hang ejtése cs. Ugyanígy az "š" s, a "ž" zs. Ezen a horvátok most meg fognak sértődni de a balkánon nem divat az udvariaskodás. Nem szoktak kérni, tőmondatokban utasítgatnak. A ć hang ejtése régi probléma. a "ty" és "cs" közötti hangot a horvátok keményebben, cs-sen ejtik. A "bit će" helyes ejtése kb. *bitycse, így, egybe. Kovac doki Horvátországban alanyi jogon is ismert, valószínűbb, hogy Goran Višnjićként hivatkoznak rá. Az "r" hang a horvátban magánhangzónak számít. Próbáld ki, ténlyeg az. Rrrrrrrrrr! A horvát káromkodáskultúra vetekszik a magyarral. Így a mondatban szereplő "matere ti jebem" - baszom az anyád - tetszés szerint variálható ezekkel: "pička ti materina" - anyád picsáját; "bog te jebo" - basszon meg az isten; "jebem ti sunce" - kicsit rurális, ejtésnél nyomjuk meg a második szótagot, a "bem"-et; "kurvo" - a kurva hívó esetű (vocativus) alakja. Azt, hogy kérem - molim - a már említett okokból nem feltétlenül kell hozzátenni! A horvátban a beszélő neme meghatározhatja az igealakot. Múlt idejű igéknél himnemben o-ra, nőnemben la-ra végződik az ige. Ha többen szurkoltunk, a helyes végződés -li. A sltaki i-jét kötelezően nyújtsuk meg, legalább két másodpercig vagy akár, érzelmeink arányában, a végtelenségig. A Vatreni a horvát válogatott idióta beceneve.

46 komment

Címkék: horvátország szótár

A bejegyzés trackback címe:

https://mihrvati.blog.hu/api/trackback/id/tr944562248

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Hódos Hajnalka 2012.06.03. 08:27:19

Naccerű, egyetlen apró kiegészítést tennék: Ozujsko helyett igyon mindenki Karlovacko-t! :))

FOMA 2012.06.03. 09:16:25

@Hódos Hajnalka, a Baltás Démon:

Csapoltban nekem a Laško pivo jön be a legjobban.

Amúgy tanultam egy-két hasznos kifejezést, a káromkodás mélységeiben eddig még nem voltam ennyire otthon. Hvala lijepo.

sTormy 2012.06.03. 10:12:51

@FOMA: Mindannyiunknak jobban bejön, de mivel szlovén, a házigazda jóindulatát nehezebb kiváltani, ha azt kérsz.

kukučka · http://www.pospisil.blog.hu 2012.06.03. 10:20:46

@Hódos Hajnalka, a Baltás Démon:

A horvát "sör" az olyan lehet, mint a magyar "sör"?

Csak a pospisil, csak a cseh sör! :)

Carla Sefković 2012.06.03. 10:20:50

Nekem különösen kedves volt a nyelvbuziknak szóló rész, a többi is hasznos, bár én sajnos csak jövőre jutok el a tengerre...:(

Carla Sefković 2012.06.03. 10:22:06

Ja, és a Karlovacko a király, egyetértek :D

no mail, no problem 2012.06.03. 10:44:43

@Hódos Hajnalka, a Baltás Démon: nekem is jobban bejött a karlovačko, de én nem vagyok nagyon oda a helyi sörökért. amelyeket ittam, az egyik se egy nagy szám. lehet, h lemaradtam valamiről amiről nem kellett volna.

@FOMA: szlovén sört horvátországban? ne már...

Hogár 2012.06.03. 10:48:36

Szörnyű a fordítás

Hódos Hajnalka 2012.06.03. 10:59:04

@no mail, no problem: majd meghívlak egy Jelenre. Mondjuk, az szerb, de múltunk már van. ;)

Carla Sefković 2012.06.03. 11:17:50

@Hogár: Na, akkor gyorsan oszd meg velünk, mit-hogyan kell helyesen mondani/kérni! :)
Nehogy aztán kiröhögjenek minket :)

FOMA 2012.06.03. 11:54:22

Most mit vagytok úgy oda, az egész horvát tengerpart van akciós palackos Zlatoroggal.:-) (No meg szlovén rendszámos autókkal.) Ha egyszer jó, akkor jó. Amúgy azért szoktam rá, mert tavaly Splitben égen-földön nem volt Osječko, én meg már olyan vagyok, hogy horvát sörökből az a kedvencem. Most meg is kívántam, lehet, hogy valamelyik nap kiugrok egy kartonért Donji Mihojlac-ra.:-)

Hódos Hajnalka, a Baltás Démon:

Valóban, a Jelen pivo sem rossz, de arra még nem érett a politikai helyzet, hogy a horvátoknál azt merészeljem keresni.:-)

GlennMiller 2012.06.03. 11:58:03

@no mail, no problem:
Tényleg, legjobb a Lasko pivo, már 50 éve! Ezt a saját bőrömön tapasztaltam, mivel sokáig Horvátországban éltem, a sört meg víz helyett ittam mindig.

theodore 2012.06.03. 11:59:09

Jó fokhagymásan! - Sa mnogo/više češnjaka!

Úristen, az nem Kovács doki?! - Isuse, je l' to tam' Goran Višnjić? (vagy doktor Luka Kovač)

Mi vagyunk az esélyesek! - Mi imamo više šansi

100 kunát teszek rá, hogy Torres kihagyja! - Sto kuna da će Tores promašiti!

Szerintem továbbjutunk! - Mislim da idemo dalje

Hajrá horvátok, hajrá! - 'Ajmo Hrvati! Naprijed, naprijed! (Mi, hrvati! U boj, u boj, za narod svoj!)

Lődd be! Lődd be! - Daj gol, mater ti jebemi!

Végig a horvátoknak szurkoltam! - Navijao/navijala sam za Hrvatsku tijekom cijele tekme!

Luka Modric annyra cuki - Luka Modrić je baš sladak!

Kérhetem a számlát? - Račun (molim)!

theodore 2012.06.03. 12:07:03

ó, kis elírás: "jebem ti mater" a helyes.

Styxx 2012.06.03. 13:06:47

@theodore:
szerintem a "jebem ti mater" és a "mater ti jebem" is helyes, és még csak annyira nem is szövegkörnyezet-függő. Pl ha már ötödször csúszik ki szerelés közben a kezemből egy apró csavar, akkor inkább így sóhajtanék föl: "O, mater ti jebem!" viszont ha a vendéghányásos kis tanuló pincérgyerek balfaszkodna horvát(h) tengerparti nyárimelőn, akkor így baszá le a főpincér: "Mater ti jebem smotani mali, lijepo sam ti lajao da sreviraj sa više češnjaka tom pederu, selendru sa Tarde!" Vagyis: "Baszom az anyádat te kis béna, hát nem megugattam neked szépen, hogy több fokhagymával tálald annak a buzi tardai parasztnak!"

Hogár 2012.06.03. 13:25:18

@Carla Sefković: Asztalt szeretnénk négy főre - Jedan stol za četvoro! = Volio bih jedan stol
za cetiri osobe

Lesz ma meccs a tévében? - Bit će danas utakmica na telki? = Hoce li biti
danas utakmica na televiziji?

Vacsorázunk a meccs alatt - Večeramo tijekom utakmice

Jó fokhagymásan! - S mnogim češnjacima! = sa mnogo cesnjaka

Úristen, az nem Kovács doki?! - Bože moj, to tam je doktor Goran Višnjić?

Corluka jól játszik - Ćorluka igra dobro!

Mi vagyunk az esélyesek! - Imamo šansu

100 kunát teszek rá, hogy Torres kihagyja! - Sto kuna, da će Tores promšiti!
= promasiti

Szerintem továbbjutunk! - Mislim, da idemo dalje Mislim da cemo ici dalje

Hajrá horvátok, hajrá! - Hajde, hrvati! (Mi, hrvati! U boj, u boj, za narod
svoj!)

Modric nagyon jó! - Modrić je vrlo dobar!

Lődd be! Lődd be! - Šuti! Šuti balane, matere ti jebem, šuti! = hajde
sutiraj vec

Gól! - Gol!

Kérnék még 4 Ozusjkót! - Još četiri Ožujska(, molim)!

Végig a horvátoknak szurkoltam! - Navijao/navijala sam za Hrvatsku tijekom
cijelog natječaja!

Jó meccs volt - (Bila je) dobra utakmica

Olic egy világsztár - Olić je svjetski igrač / Olić je pravi superstar

Luka Modric annyra cuki - Luka Modrić je slatki! = Luka Modric je jako
sladak

A legszebb mez a horvátoké - Vatreni imaju najljepši dres

Kérhetem a számlát? - Račun! = Molim Racun

Csak két tintahalunk volt - Imali smo samo dva lignja = Imali smo samo
dvije lignje

Holnapra szeretnék asztalt foglalni - Rezervirali bi jedan stol za sutra =
ezt ha többen akarnak foglalni. Ha csak egy ember akar foglalni akkor =
Rezervirao bih jedan stol za sutra.

Hánykor kezdődik a meccs? - Kada počinje utakmica?

Az olaszok megszívták! - Talijanci su ga popušili! = Talijani su popusili.
(elég durva) Igy jobb = Talijani su se zeznuli

Les! - Ofsajd!

Szabadrugás - Slobodni udarac

Sárga lap - Žuti karton

Piros lap - Crveni karton

Középpályás - Vezni igrač (összekötő)

Védő - Branitelj

Védelem - Obrana

Kapus - Vratar

theodore 2012.06.03. 13:33:13

@Styxx:

ja, azért írtam a "jebem ti..." javítást, mert egy hozzászólással felette véletlenül egy felesleges "i" betűt hagytam a jebem után, amikor a nemlétező "šuti" szót töröltem... amit szerintem a fordító šutni vagy šutaj-nak gondolt.

ebként meg: "pas mater, kretenčino, zar ti nisam dovoljno kenjao da onoj pederskoj seljačini sa Tarde nabiješ više češnjaka?!"

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.06.03. 14:16:07

@Hogár: talán, mert humortalan vagy? :)

bikmakk · http://srbija.blog.hu 2012.06.03. 14:16:07

@Hogár: talán, mert humortalan vagy? :)

Styxx 2012.06.03. 14:27:28

@theodore:
jaja, a "pas mater" a horvát identitás fontos része:
"a horvát összességében lágyabb hangzású; ahogy a horvátok is előszeretettel hangoztatják, hogy ők bizony finomabb lelkek, mint a szerbek. Hrvat neće ti poslati u tri pičku materinu, nego će fino kulturno da ti kaže: „Jeba ti pas mater!” Magyarul: egy horvát nem fog elküldeni a három anyád p*csájába [3], hanem szépen kulturáltan a tudomásodra hozza, hogy „B*sszon anyád kutyával!”

Egy montenegrói meg valszeg egy ilyen bájos paradoxonnal élne: "Oca ti jebem, nisam ti ja peder ko ovaj retardirani seljak sa Tarde!" vagyis: "Baszom az apádat, nem vagyok én buzi, mint ez a retardált tardai paraszt!"

theodore 2012.06.03. 15:32:50

@Styxx:
btw, "Hrvat te neće poslat' u tri pičke materine..." a (jebo ti) pas mater meg inkább amolyan finom: hogy a kutya baszná meg az anyádat.
mert ők nem balkán, világos.

és ez a tardai beidegződés nálad honnan jön? :)

Styxx 2012.06.03. 15:40:05

@theodore:
Ja, eben a posztban a Danny Trejo kép alatt részleteztük:
srbija.blog.hu/2011/04/22/szvasztikatol_a_szlavisztikaig_szajbarago_extra_negyedik_resz

régi beidegződés:-)

Carla Sefković 2012.06.03. 18:06:26

@Hogár: Nagyon köszönöm a válaszod! :)

akiraly · http://index.hu 2012.06.04. 12:22:39

@theodore: a jebem ti pas materben a "pas" nem kutyát jelent, hanem övet, legalábbis erre jutottunk Marko Samardžija hr.wikipedia.org/wiki/Marko_Samard%C5%BEija proffal egy attravaricazott nyári délelőtt, amikor az absztrakt káromkodásokra terelődött a szó. és ilyen értelemben arra utalhat, hogy baszom az anyád méhét. játékosnak semmikép nem nevezném ;)

akiraly · http://index.hu 2012.06.04. 12:27:57

@Hogár:
köszi! meggyőződésem volt, hogy a lignje egyesszámú alak, de ezek szerint sosem találkoztam még egy tintahallal :)

theodore 2012.06.04. 12:59:24

@akiraly:
biztos ütős cucc lehetett és nagyon kellemes délelőtt, a nyelvész bácsi meg kreatívkodott egy jót, de sztem az mégis kutya lesz.
az "anyád méhe" esetében az anya genitívuszban lenne, az öv/méh=pas (pááááász, magyarosan) kiejtése meg semmiképpen nem egyezik a pas("pássz" -kutya) szó kiejtésével, ahogy azt a káromkodásban használják.

(ebként a fordítás nem "szörnyű", ahogy Hogár hiszi, és for his info: a védés nem "odbrana", hanem "odbrana", a "Talijani su ga popušili" helyesebb, mint a "su popušili/su se zeznuli", a "rezervirali bi jedan stol" helyesen "Rezervirali BISMO...", a "jedan stol za četvoro" pedig tökéletes, ha vegyes nemű társaságra vonatkozik. és biztos vannak még hibák, de nem akarok "szörnyű" lenni. ;)

theodore 2012.06.04. 13:01:17

hehe, na még egyszer: a védés nem "obrana" hanem van ott egy D betú is a B előtt.

akiraly · http://index.hu 2012.06.04. 13:08:46

@theodore:
ja, nyilván a zágrábi egyetem filológiatanszékének vezető professzora a hülye;)
a védelem pedig obrana. az odbrana szerbül van.

Styxx 2012.06.04. 13:46:00

@theodore: @akiraly:
a védelem a mejnsztrím horvátban tényleg "d" nélküli, ebben igaza van akiralynak.
Ha Ranko Matasovic nyelvészprofesszorról van szó, akkor bizonyos szempontból tényleg hülye
srbija.blog.hu/2012/02/23/a_hulyeseg_diadala_szerb_filmek_horvat_feliratozasa

Bár egy nyelvész - profnak nem munkaköri kötelessége, hogy normális legyen. Chomsky se százas, max a szó puzséri értelmében, mégis izgalmas. A ti Don bétek se tűnik valami normális ürgének, bár a látsza olykor csal.

Ez a "pas", mint öv érdekes teória. Bár ez a káromkodás összhorvát-szinten elterjedt, a horvát pedig geci heterogén nyelv, ejtik azt sokféleképp, mindenestre mókás tudomány lehet a káromkodáskutatás.
A fordyításod szerintem is okés, max annyi, hogy a "Mi vagyunk az esélyesek!"
inkább mondjuk "Mi smo favoriti!" mert az "imamo sansu" az inkább "Van esélyünk" de egy szurker-posztban még ez is max bolhakoton-foltozás.

Styxx 2012.06.04. 13:57:32

@akiraly: @theodore:
Ez a "jebem ti pas mater" mint öv ill méh, sehogy sem áll össze. Gyorsguglival sehol se találtam arra utaló jelet, viszont a basszon anyád kutyával simán jegyzett. Nyelvész prof úr úgy tűnik, hogy nagyon fényezte a saját elméletét.
Szerintem a méhig ható baszásnál inkább egy "nabijem te do..."-formátum az életszerűbb.

akiraly · http://index.hu 2012.06.04. 14:14:55

@Styxx: viszont a jebem ti pas mater sehogy sem jelentheti azt, hogy basszon anyád kutyával, az tuti.

theodore 2012.06.04. 14:17:17

@akiraly:

vagy netán te vetted túl komolyan egy bebaszcsizott ember vicces agymenését?

ebként olyan nincs is, hogy "jebem ti pas mater" (FYI: jebo ti pas mater) még Marko S. szerint se. inkább te hallottad félre. megesik az ilyen, némi travarica után. minek iszol, ha nem bírod? ;)

már maga a káromkodás szó (psovka) is arra utal, hogy: úgy-beszélsz-mint-egy-kutyával.

obrana, odbrana helyett, mint szótári/irodalmi/standard változat? mióta? na de ilyet. ezek szerint lemaradtam, mea culpa. bár még mindig kételkedem, és horvát szótáram sincs.

theodore 2012.06.04. 14:25:12

@Styxx:

ja, a "mi smo favoriti" az oksa. izé, nem én írtam, hogy "imamo šansU", bok mađarska interferencijo. én azt írtam, h "mi vagyunk az esélyesebbek".

ebként ilyet se mondanának:
Olic egy világsztár - Olić je svjetski igrač/pravi superstar

inkább: XY je zakon.
ez a "világsztár" még magyarul is trubó béna. :)

theodore 2012.06.04. 14:28:23

(a trubó meg turbó akart lenni.)

Styxx 2012.06.04. 14:33:50

@akiraly:
annyiben stimmel, hogy a "jebem ti pas mater" már ilyen "jebem ti materhez" butított verzió. Szvsz az eredeti inkább a "jebala te pas mater" vagyis kb a "bassza meg az anyád egy kutya"

Most téynleg nem bántásból, meg persze a sok okoskodó csomószor tényleg síkhülye, de most őszintén, kinek hiszel inkább, egy bebaszott nyelvészbácsi kidolgozatlan elméletének, vagy a szavak elfogadott jelentésének és a Google-találatoknak?

Ha meghivatkozod a publikációját, újratárgyalhatjuk:-)
@theodore:
de Google-fordítód van, és azt adja ki.

theodore 2012.06.04. 14:49:47

@Styxx:
naaaa, azért a google fordító is tud iszonyatos baromságokat ajánlani, travarica nélkül is.

"jebem ti pas mater", "jebala te pas mater" nem helyes. morálisan se. :)
a bassza meg az anyád egy kutya:
jebo ti pas mater
vagy
nek/da ti pas jebe mater.

--
ebként jó a SI blogod. :)

akiraly · http://index.hu 2012.06.04. 14:57:32

@Styxx: egy biztos, a google-nek nem ;)
viszont egyaltalan nem allitom, hogy igazam van, vagy samardzijanak igaza van. csak gondoltam ti is viccesnek talaljatok, hogy mi mindenrol gondolkoznak a kroatisztika atyauristenei :)
(es akkor most abba nem is megyek bele, h zagrabban mar a hetvenes evek ota a posztmodern nyelveszet a divat, uh momentan ilyen torteneti nyelveszeti kerdesben nem is feltetlenul samardzija az atyauristen. az egesz torteneti temat en vetettem fel azon a vidam delelotton is, mert akkor meg erzodott rajtam a klasszikus budapesti iskola hatasa)

Styxx 2012.06.04. 15:16:57

@theodore:
Kössz, nem csak az enyém a blog, hárman toljuk, de dícséreted természetesen jl esik a nevükben is:-)
A "jebala te pas mater" lehet, hogy nyelvtanilag helytelen, de szerintem elég gyakran mondják.
Morálisan természetesen nem támogatandó és akkor a kutyát még meg se kérdeztük:-) de nyelvtanilag szvsz az "eszem-fasom megáll"-on is találhatunk fogást, mégis elég népszerű káromkodás,
a "hogy a rák egye meg az egész Jónás famíliát"-típusú kisebbségi káromkodáson is lehetne fogást találni, mégis ízes és izgalmas.

@akiraly: teljes mértékben mókás, és természetesen az sem kizárt, hogy a bácsinak van igaza. Klassz kis csevely lehetett, na.

theodore 2012.06.04. 15:19:45

@akiraly:

"viszont egyaltalan nem allitom, hogy igazam van, vagy samardzijanak igaza van."

tényleg? akkor ez mi volt:
"ja, nyilván a zágrábi egyetem filológiatanszékének vezető professzora a hülye;)"
szal mást lehülyézel indirekt módon, miközben te vagy az, akinek nem volt igaza. cöcöcö, gonosz nyelvész! ;)

theodore 2012.06.04. 19:13:06

@Styxx:
a "jebala te pas mater"-t csak az mondaná, aki nem beszél horvátul (vagy szerbül), csak próbálkozik (amit persze értékelni kell). de nevetség tárgya lenne. próbáld ki élesben és számolj be. :)
ez kb a "moja tata je jako pametna" kategória.

ha ragaszkodsz a "jebala" kezdéshez, akkor "jebala ti kučka mater", de ilyet se mond senki.

viszont a montenegrói "oca ti jebem, nisam ti ja peder" az qrvajó.

Styxx 2012.06.04. 19:23:20

@theodore:
Nekem pedig rémlik, hogy hallottam ilyen extremitást. Vannak délszláv nyelterületen fain kis leegyszerűsítések. Pl. Kelet-Szerbiában tolnak olyan leegyszerűsített padezű, full nominativuszt, hogy az eastendersek is csettintenének a mindenféle "isn't it" "did you?" stb fölösleges úri huncutságok helyett in it'?-et tolók.

De, lehet, hogy az emlékeim rosszak, távolról sem vagyok túl penge nyelvekből.
a "moja tata je jako pametna" téméra van egy szakállas vajmagyar vicc:
vajmagyar nőci szarul beszél szerbül és így henceg:" Moja muž me jebe tri puta dnevno!"

Mire a barátnője mérgesen kijavítja: "Valjda moj muž!"

erre a vajmagyar kikapós menyecske kissé szőkésen elgondolkodik, majd így válaszol:
"Ne, tvoj samo jednom!"

Az "oca ti jebem!" epic

theodore 2012.06.04. 19:44:00

@Styxx:
ma kužim ja da u Nišu koriste 2 padeža, ali rodove čak ni tamo ne miješaju. izvornim govornicima je kongruencija jednostavnija nego pravilna uporaba padeža... innit? :)

szeretem azt a régi viccet, rég hallottam. :)

off topic: lehet pesten jó burekot kapni?

Styxx 2012.06.04. 20:08:36

@theodore:
Szerintem nem. Talán a Rózsák terén a szerb iskola büféjében, ahová szerdánként (állítólag) Szerbiából hordanak, de ott is inkább a húsos a nyerő, amit meg egyszerűbb jól elkészíteni, míg a túróst az igazi művészet. Reggel viszont a blogunkon egy fain burek-poszt lesz, bár nem a magyarországi kínálatra fókuszálunk.
egyébként ha van kedved, vendégposztok nálunk mindig warmly welcome, innit:-)

theodore 2012.06.04. 21:23:35

hehe, köszi, de ahhoz illene tudni magyarul... and that's not my shade of lipstick.

zsír. a szabadkai Lipa buregdžijaról is írtok majd? meg a 30 dináros Mlekara Subotica jogurtról (yep, H nélkül)? :)

Styxx 2012.06.05. 09:08:50

@theodore:
Jaj, ne szerénykedj. Pont ez a két "issue":-) maradt ki: Lipa (tényleg nem akarok nyelvtannáculni, de a buregdžiNIca a helyes, szerintem még horvátul is. macedónul viszont burekdžilnica. Meg, hogy ohne "h" a jogurtban.

Így is kicsit hosszú lett, de négy évente tolunk friss burekposztot:-) Nézd meg, már nem akarom itt linkelni, elég hülyén adja ki magát.

theodore 2012.06.06. 12:52:25

@Styxx:
fákit, teljesen igazad van, amatőr hiba volt. az egyik barátom mesélt nemrég egy Lipa becenevű hardcore burekosról és ez kavart be, mert ofkorsz nem ezt a csávót akartam megemlíteni, hanem a szabadkai buregdzsinicát... ahol btw, eurokrémes-plazmás burekot is árulnak már. what a blasphemy. :)
süti beállítások módosítása